No exact translation found for عُمَّالُ الْحُدُودِ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic عُمَّالُ الْحُدُودِ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • L'augmentation des mouvements transfrontières de main-d'œuvre est une des caractéristiques de la mondialisation, qui présente à la fois des avantages et des inconvénients.
    وزيادة حركة العمال عبر الحدود من علامات العولمة ولها تكلفة ومزايا.
  • Si la mondialisation facilite la mobilité des travailleurs à travers les frontières, des conflits se produisent lorsque les pays développés tentent de limiter cette mobilité.
    وبينما تسهل العولمة تنقُّل العمال عبر الحدود الوطنية تنشأ الصراعات عندما تحاول البلدان المتقدمة تقييد هذا التنقل.
  • Le Gouvernement moldove a également établi un projet d'accord avec le Cabinet des ministres ukrainien sur les stratégies de collaboration dans le domaine des migrations de main d'œuvre transfrontière et engagé des négociations sur cette question.
    كذلك أعدت حكومة مولدوفا مشروع اتفاق شرعت تتفاوض عليه مع مجلس وزراء أوكرانيا لتحديد خطط التعاون فيما يتعلق بمسألة هجرة العمالة عبر الحدود.
  • Le Gouvernement participe également à des opérations conjointes de lutte contre le trafic de migrants avec les services du Procureur général de la République et la police préventive fédérale.
    وقدمت الحكومة أيضا معلومات عن برنامج توزيع استمارات الهجرة للعمال على الحدود، الذي يتوخى تسوية المركز القانوني للعمال الأجانب ليتسنى لهم العمل في عدة قطاعات اقتصادية على امتداد الحدود الجنوبية.
  • Après des discussions franches, il y a été pris des décisions sur le commerce et le transit, le parachèvement d'accords d'achat d'énergie commercialement viables, la facilitation des mouvements transfrontières de main-d'œuvre et des rapatriements volontaires, et la réintégration des réfugiés avec l'appui du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés.
    وبعد مناقشات صريحة، اتخذ المجلس عدة قرارات بشأن التجارة والعبور، ووضع اتفاقات شراء الطاقة وتسهيل انتقال العمال عب الحدود وإعادة اللاجئين الأفغان إلى ديارهم وإعادة توطينهم طوعياً بمساعدة من مفوض الأمم المتحدة السامي للاجئين.
  • Les problèmes posés par les immigrations internationales ont également évoqué en particulier la nécessité de mettre au point une procédure de certification des compétences pour faciliter l'emploi des travailleurs qui traversent les frontières internationales.
    كما أثيرت مسألة التحديات الناشئة من الهجرة الدولية، وبخاصة الحاجة إلى وضع إجراءات للتصديق على المهارات لتسهيل تشغيل العمال لدى عبورهم للحدود الدولية.
  • Le combat pour le plein emploi transcende les frontières nationales, et ne peut se gagner qu'au niveau macroéconomique, grâce à un ensemble de politiques cohérent, aussi bien au niveau national qu'à l'échelon international.
    إن الكفاح لتشجيع العمالة الكاملة يتجاوز الحدود الوطنية ولا يمكن أن تحقق إلا بإيجاد بيئة الاقتصادي الكلي تقـوم على أساس مجموعة متسقة من السياسات على المستويين الوطني والدولي.
  • Il a recommandé plusieurs mesures pour remédier à cette situation, dont le renforcement des liens de coopération avec les pays d'où vient la main-d'œuvre enfantine transfrontières afin de lutter contre l'exploitation économique de ces enfants.
    وأوصت اللجنة باتخاذ عدة تدابير لمعالجة هذا الوضع، بما في ذلك تعزيز التعاون مع البلدان التي تأتي منها عمالة الأطفال عبر الحدود من أجل مكافحة الاستغلال الاقتصادي لهؤلاء الأطفال.
  • Le secteur des logiciels illustre bien comment les flux transfrontières de travailleurs qualifiés jouent désormais un rôle essentiel dans la façon dont les entreprises des pays développés et des pays en développement établissent des liens entre elles et effectuent des transactions.
    وصناعة البرامج الحاسوبية هي مثال جيد للطريقة التي أصبح بها تدفق العمال المهرة عبر الحدود أساسيا بالنسبة إلى الطريقة التي تترابط المؤسسات في البلدان النامية والبلدان المتقدمة وتتعامل مع بعضها.
  • Toutefois, les possibilités d'une quantification exacte de ce qu'on a appelé l'effet Hartz IV, qui prend en considération l'incidence de la loi sur l'augmentation et la baisse du chômage, sont limitées.
    ومع هذا، فإن التقدير الدقيق لما يسمي آثار القانون الرابع للخدمات الحديثة في سوق العمل، حيث تؤخذ في الاعتبار كافة نتائج هذا القانون على زيادة أو نقص أرقام العمالة، يصل بسرعة إلى حدوده.